NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 993 >>

DEVAM: 49- Her Aydan Üç gün Oruç Nasıl Tutulur?

 

أنبأ مخلد بن الحسين قال حدثنا عبيد الله عن زيد بن أبي أنيسة عن أبي إسحاق عن جرير بن عبد الله البجلي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال صيام ثلاثة أيام من كل شهر صيام الدهر أيام البيض صبيحة ثلاثة عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2741 :-] Cerir b. Abdullah el-Becell, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Her aydan üç gün oruç tutmak yıl boyu oruç tutmak gibidir. Bu üç gün de her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günleridir" buyurduğunu bildirir.

 

Mücteba: 4/221; Tuhfe: 3222.

 

Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

ذكر الاختلاف على موسى بن طلحة في الخبر في صيام ثلاثة أيام من الشهر

 

أنبأ محمد بن معمر البصري يقال له البحراني قال حدثنا حبان وهو بن هلال أبو حبيب قال حدثنا أبو عوانة عن عبد الملك بن عمير عن موسى بن طلحة عن أبي هريرة قال جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم بأرنب قد شواها فوضعها بين يديه فأمسك رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يأكل وأمر القوم أن يأكلوا وأمسك الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وسلم ما يمنعك أن تأكل قال إني أصوم ثلاثة أيام من الشهر قال إني كنت صائما فصم الغر

 

[-: 2742 :-] Ebu Hureyre der ki: Bedevinin biri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) geldi ve 'kızarttığı bir tavşanı önüne koydu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ondan yemedi ama oradakilere yemelerini söyledi. Tavşanı getiren bedevi de yemeyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Neden yemiyorsun?" diye sordu. Bedevi: "Her aydan üç gün oruç tutuyorum, bu gün de oruçluyum" deyince, Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Her aydan üç gün oruç tutacaksan ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerini tut" buyurdu.

 

2748, 2749 ile 4803. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 4/222; Tuhfe: 14624.

 

Diğer tahric: Ahmed, Müsned (8434) ve İbn Hibban (3650)

 

 

أنبأ محمد بن عبد العزيز بن أبي رزمة قال حدثنا الفضل بن موسى عن فطر عن يحيى بن سام عن موسى بن طلحة عن أبي ذر قال أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نصوم من الشهر ثلاثة أيام البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2743 :-] Ebu Zer ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) her aydan üç gün oruç tutmamızı tavsiye etti. Bu üç gün de her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günleridir.

 

2744, 2746 ile 4804. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 4/222; Tuhfe: 11988.

 

Diğer tahric: Tirmizi (761), Ahmed, Müsned (21334) ve İbn Hibban (3655, 3656)

 

 

أنبأ عمرو بن يزيد قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا شعبة عن الأعمش قال سمعت يحيى بن سام عن موسى بن طلحة قال سمعت أبا ذر بالربذة قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صمت ثلاثا من الشهر فصم ثلاثا يعني ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2744 :-] Musa b. Talha der ki: Rebeze'de iken Ebu Zer'in şöyle dediğini işittim: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Her aydan üç gün oruç tutacaksan ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerini tut" buyurdu.

 

Mücteba: 4/222; Tuhfe: 11988.

 

Diğer tahric: Tirmizi (761), Ahmed, Müsned (21334) ve İbn Hibban (3655, 3656)

 

 

حدثنا محمد بن منصور عن سفيان عن بيان بن بشر عن موسى بن طلحة عن بن الحوتكية عن أبي ذر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل عليك بصيام ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة قال أبو عبد الرحمن هذا خطأ ليس هذا من حديث بيان ولعل سفيان قال حدثنا اثنان فسقط الألف فصار بيان

 

[-: 2745 :-] Ebu Zer'in bildirdiğine göre Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) adamın birine:

 

"Her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerini oruçlu geçirmeye çalış" buyurdu.

 

Nesai der ki: Hatalı bir hadistir. Zira hadis Beyan'ın hadisi değildir. Sanırım Süfyan: "İki kişinin (isnan) bize bildirdiğine göre" demek istemiş ancak İsnan kelimesinden baştaki elif harfi düşünce Beyan ismi ortaya çıkmıştır.

 

Mücteba: 4/223; Tuhfe: 12006.

 

Diğer tahric: Tirmizi (761), Ahmed, Müsned (21334) ve İbn Hibban (3655, 3656)

 

 

أنبأ محمد بن المثنى قال حدثنا سفيان قال حدثنا رجلان محمد وهو بن عبد الرحمن مولى آل طلحة وحكيم وهو بن جبير ليس بالقوي عن موسى بن طلحة عن بن الحوتكية عن أبي ذر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا بصيام ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2746 :-] Ebu Zer'in bildirdiğine göre Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) adamın birine her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerini oruç tutmasını tavsiye etmiştir.

 

Nesai der ki: Ravi Hakim b. Cübeyr sağlam biri değildir.

 

Mücteb8: 4/223; Tuhfe: 12006 .

 

Diğer tahric: Tirmizi (761), Ahmed, Müsned (21334) ve İbn Hibban (3655, 3656)

 

 

أنبأ أحمد بن عثمان بن حكيم عن بكير الكوفي القاضي عن عيسى عن محمد عن الحكم عن موسى بن طلحة عن بن الحوتكية قال جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم ومعه أرنب قد شواها وخبز فوضعها بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال إني وجدت بها دما فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يضير كلوا وقال للأعرابي كل قال إني صائم قال صوم ماذا قال صوم ثلاثة أيام من الشهر قال إن كنت صائما فعليك بالغر البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة قال أبو عبد الرحمن الصواب عن أبي ذر ويشبه أن يكون وقع من الكتاب ذر فقيل إني والله أعلم

 

[-: 2747 :-] Ubey der ki: Bedevinin biri kızarttığı bir tavşanı ekmekle birlikte Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e getirip önüne koydu ve: "Kesmeden ondan kan aktığını gördüm" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bir zararı olmaz" karşılığını verdi ve yanındakilere: "Yiyin" buyurdu. Bedeviye: "Sen de ye" buyurunca, bedevi: "Ben oruçluyum" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ne orucu?" diye sorunca, bedevi: "Her aydan üç gün oruç tutuyorum, onun orucu" dedi. Bunun üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bu şekilde oruç tutacaksan her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerinde oruç tut" buyurdu.

 

Nesai der ki: İbn Ebi Leyla'mn ezberi kötüdür. Doğrusu Ubey değil Ebu Zer olacaktlr. Sanırım kitapta Zer ismi düşmüş, kalan "Ebi" lafzı Ubey olarak okunmuştur. Doğrusunu Allah bilir.   

 

Mücteba: 4/223; Tuhfe: 78.

 

Bir önceki hadise bakınız.

 

 

أنبأ عمرو بن يحيى عن الحارث قال حدثنا المعافى بن سليمان قال حدثنا القاسم بن معن عن طلحة عن موسى بن طلحة أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم بأرنب فكان النبي صلى الله عليه وسلم مد يده إليها فقال الذي جاء بها إني رأيت بها دما قال فكف رسول الله صلى الله عليه وسلم يده وأمر القوم أن يأكلوا وكان في القوم رجل منتبذ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم ما لك قال إني صائم فقال النبي صلى الله عليه وسلم فهلا ثلاث البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2748 :-] Musa b. Talha der ki: Adamın biri Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e kızartılmış bir tavşan getirdi. Hz. Nebi (s.a.v.) yemek için elini uzatır gibi olunca adam: "Kesmeden ondan kan aktığını gördüm" dedi. Bunun üzerine Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) elini çekti ve orada bulunanların yemesini istedi. Oradakilerden birinin yaklaşmayıp bir kenarda durduğunu görünce:

 

"Neden geri duruyorsun?" diye sordu. Adam: "Oruçluyum" deyince, Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerinde oruç tutman daha iyi olur" buyurdu.

 

Mücteba: 4/224; Tuhfe: 14624 .

 

2742. hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

أنبأ محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن علية قال حدثنا يعلى عن طلحة بن يحيى عن موسى بن طلحة قال أتي النبي صلى الله عليه وسلم بأرنب قد سواها رجل فلما قدمها إليه قال يا رسول الله إني رأيت بها دما فتركها رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يأكلها وقال لمن عنده كلوا فإني لو اشتهيتها أكلتها ورجل جالس فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادن فكل مع القوم فقال يا رسول الله إني صائم قال فهلا صمت البيض قال وما هن قال ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2749 :-] Musa b. Talha der ki: Adamın biri kızarttığı bir tavşanı Hz. Nebi (s.a.v.)'e getirdi. Önüne koyduktan sonra: "Ya Resulallah! Kesmeden ondan kan aktığını gördüm" dedi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ondan yemekten vazgeçti ve yanındakilere:

 

"Siz yiyin! Şayet canım çekseydi ben de yerdim" buyurdu. Kenarda duran bir adama: "Sen de yaklaşıp bunlarla yesene" buyurunca, adam: "Ya Resulallah! Ben oruçluyum" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Oruç tutacaksan beyaz günlerde tutsaydın ya" buyurunca, adam: "Bunlar hangi günler ki?" diye sordu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): ayın onüç, ondört ve onbeşinci günleridir" karşılığını verdi.

 

Mücteba: 4/224; Tuhfe: 14624.

 

2742. hadiste mevsul (senedi Nebi s.a.v.’e kadar kopmadan ulaşan hadis) olarak geçti.

 

 

أنبأ محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا خالد عن شعبة أنبأ أنس بن سيرين عن رجل يقال له عبد الملك يحدث عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بهذه الأيام الثلاث البيض ويقول هن صيام الشهر

 

[-: 2750 :-] Abdulmelik'in, babasından bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bu üç günde (her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günleri) oruç tutulmasını tavsiye eder ve: "Bu üç günde oruç tutan kişi tüm ayı oruçlu geçirmiş sayılır" buyururdu.

 

2751 ile 2752. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 4/224; Tuhfe: 11071.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2449), İbn Mace (1707) ve Ahmed, Müsned (17413)

 

 

أنبأ محمد بن حاتم قال أنبأ حبان قال أنبأ عبد الله عن شعبة عن أنس بن سيرين قال سمعت عبد الملك بن أبي المنهال يحدث عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرهم بصيام ثلاثة أيام البيض وقال فهن صوم الشهر

 

[-: 2751 :-] Abdulmelik b. Ebi'l-Minhal'in, babasından bildirdiğine göre Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerinde oruç tutmalarını tavsiye eder ve: "Bu üç günde oruç tutan kişi tüm ayı oruçlu geçirmiş sayılır" buyururdu.

 

Mücteba: 4/224; Tuhfe: 11071 .

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2449), İbn Mace (1707) ve Ahmed, Müsned (17413)

 

 

أنبأ محمد بن معمر قال حدثنا حبان قال حدثنا همام قال حدثنا أنس بن سيرين قال حدثني عبد الملك بن قدامة بن ملحان عن أبيه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا أن نصوم أيام البيض ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

 

[-: 2752 :-] Abdulmelik b. Kudame b. Milhan, babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) beyaz günler olan her ayın onüç, ondört ve onbeşinci günlerinde oruç tutmamızı tavsiye ederdi.

 

Mücteba: 4/224; Tuhfe: 11071.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2449), İbn Mace (1707) ve Ahmed, Müsned (17413)